这个句子包含一个主句和三个从句,具体分析如下:
主句:
*Whenever I am free, I always go fishing with my uncle.*
这是句子的核心部分,表示“每当我有空时,我总是和叔叔去钓鱼”。
第一个从句:
*who lives not far from the hill*
这是一个 非限定性定语从句,修饰先行词"my uncle",说明叔叔的居住地“住在离山不远的山脚下”。
第二个从句:
*at the foot of which there is a big pool*
这是一个 非限定性定语从句,进一步描述“山脚下”的情况,即“有一个大水池”。 - 结构解析:
- 关系词:which指代"the foot of the hill",作为介词短语"at the foot of"的宾语;
- 从句类型:独立主格结构(省略了主语和be动词),表示“在山脚下有一个大水池”这一独立事实。
总结:
该句子通过主句+非限定性定语从句+非限定性定语从句的结构,清晰地表达了“每当我有空时,我总是和叔叔去山脚下的大水池钓鱼”的完整意思。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。