《亲爱的旅人》的日文版歌词为《いつも何度でも》(罗马音为 "itsumo nandotte mo"),由日本歌手米津玄师演唱。以下是部分歌词内容及背景补充:
一、歌词片段
主歌部分
"いつも何度でも"(无论多少次)
"胸のどこか奥で"(胸腔深处)
"空濛の彼岸"(朦胧的彼岸)
副歌与桥段
"水の列车が来た"(水上列车已到站)
"海の向こうに"(大海彼岸)
"空に浮かぶ場所"(空中漂浮之地)
二、背景补充
原唱与创作
日文版由米津玄师演唱,原曲为韩国歌手金南俊的《いつも何度でも》,收录于2016年专辑《I'm Not》。
与中文版的关系
中文版《亲爱的旅人啊》是周深为日本动画《千与千寻》创作的中文填词版,歌词意境与原版高度一致,但用词更偏向中文表达习惯。
歌曲意义
歌词通过"水上列车""空濛彼岸"等意象,表达对旅程的释然与对永恒美好的期许,与原版共同构成对人生无常的哲思。
若需完整歌词,可通过音乐平台或官方专辑获取。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。