关于“小洞不补大洞吃苦”的相近谚语,综合权威信息整理如下:
A stitch in time saves nine 这是最直接的英文翻译,强调及时修补小问题以避免更大损失。
小洞不补,大洞叫苦
与原句结构相似,突出小问题积累成大问题的后果。
小破不修成大破
通过“破”字形象比喻,说明小问题若不及时处理会恶化。
针尖大的窟窿能漏过斗大的风
用比喻手法说明小问题可能引发大灾难,与原句核心思想一致。
日积月累、积少成多
强调问题积累的过程,与原句中“小洞”逐渐发展为“大洞”的逻辑相符。
总结:
以上谚语均围绕“小问题需及时解决,否则会酿成大祸”这一核心思想展开,其中“A stitch in time saves nine”因权威性最高且与原句英文翻译一致,常被优先引用。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。